Меню
  • Главная

  • Сочинения

  • Шпаргалки

  • Краткие содержания

  • Топики по Английскому

  • Топики по Немецкому

  • Рефераты

  • Изложения

  • Биографии

  • Литературные герои

  • Доклады

  • Реклама на сайте

  • Реклама

    Статистика
    Rambler's Top100 Яндекс цитирования
    Бегун
    Бунин И.А.

    Проблематика и герои одного из рассказов И.А.Бунина. ("Солнечный удар").
    Мягкий кленовый листок кротко и трепетно возносится ветром и вновь падает на холодную землю. Он настолько одинок, что ему все равно, куда несет его судьба. Ни теплые лучи ласкового солнца, ни весенняя свежесть морозного утра уже не радуют его. Этот маленький листок настолько беззащитен, что ему приходится смириться с роком судьбы и лишь надеяться на то, что когда-нибудь удастся найти свое пристанище.
    В рассказе И. А. Бунина "Солнечный удар" поручик, словно одинокий листок, скитается по чужому городу. Это рассказ о любви с первого взгляда, о мимолетном увлечении, о силе страсти и горечи расставания. В творчестве И. А. Бунина любовь сложна и несчастлива. Герои расстаются, словно проснувшись после сладкого любовного сна.
    То же самое происходит и с поручиком. Перед читателем предстает картина жары и духоты: загар на теле, кипящая вода, горячий морской песок, запыленная извозчичья пролетка... Воздух наполнен любовной страстью. Страшно душный, сильно накаленный за день гостиничный номер — вот отражение состояния влюбленных. Белые опущенные занавески на окнах — это граница души, а две не сожженные свечи на подзеркальнике — то, что, возможно, осталось здесь от предыдущей пары.
    Однако наступает время расставания, и маленькая безымянная женщина, шутливо называвшая себя прекрасной незнакомкой, уезжает. Поручик не сразу понимает, что любовь уходит от него. В легком, счастливом состоянии духа он довез ее до пристани, поцеловал и беззаботно вернулся в гостиницу.
    Его душа была еще полна ею — и пуста, как гостиничный номер. Аромат ее хорошего английского одеколона, ее недопитая чашка лишь усиливали одиночество. Поручик поспешил закурить, но сигаретный дым не способен побороть тоску и душевную пустоту. Иногда случается, что мы понимаем, с каким прекрасным человеком свела нас судьба, лишь в тот момент, когда его уже нет рядом.
    Поручику нечасто доводилось влюбляться, иначе он не стал бы называть пережитое чувство "странным приключением", не согласился бы с безымянной незнакомкой, что они оба получили что-то вроде солнечного удара.
    В гостиничном номере еще все напоминало о ней. Однако тяжелы были эти воспоминания, от одного взгляда на неубранную кровать усиливалась и без того невыносимая тоска. Где-то там, за открытыми окнами, уплывал от него пароход с таинственной незнакомкой.
    Поручик на мгновение попробовал представить, что чувствует таинственная незнакомка, ощутить себя на ее месте. Вероятно, она сидит в стеклянном белом салоне или на палубе и смотрит на огромную, блестящую под солнцем реку, на встречные плоты, на желтые отмели, на сияющую даль воды и неба, на весь этот безмерный волжский простор. А его мучает одиночество, раздражает базарный говор и скрип колес.
    Жизнь самого обычного человека зачастую скучна и однообразна. И только благодаря таким мимолетным встречам люди забывают про каждодневные скучные дела, а расставание вселяет надежду на новую встречу, и с этим ничего не поделаешь. Но где же сможет встретить поручик свою возлюбленную в большом городе? К тому же у нее семья, трехлетняя дочка. Нужно продолжать жить, не давать отчаянию овладеть разумом и душой, хотя бы ради всех будущих встреч.
    Все проходит .. Вначале странное, непонятное чувство затмевает разум, но тоска и одиночество неминуемо остаются в прошлом, как только человек вновь оказывается в обществе, знакомится с интересными людьми. Новые встречи — вот лучшее лекарство от расставаний. Не нужно уходить в себя, думать о том, как прожить этот бесконечный день с этими воспоминаниями, с этой неразделимой мукой.
    Поручик был одинок в этом Богом забытом городишке. Он рассчитывал найти сочувствие к себе со стороны окружающих. Но улица лишь усилила тяжкие воспоминания. Герой не мог понять, как можно спокойно сидеть на козлах, курить и вообще быть беспечным, равнодушным. Ему захотелось узнать, один ли он так страшно несчастен во всем этом городе.
    На базаре все только и делали, что нахваливали свой товар. Все это было так глупо, нелепо, что герой убежал с базара. В соборе поручик также не нашел пристанища: там пели громко, весело и решительно. Никому не было дела до его одиночества, а безжалостное солнце неумолимо жгло. Погоны и пуговицы его кителя так нагрелись, что к ним невозможно было прикоснуться. Тяжесть внутренних переживаний поручика усугубляла нестерпимая жара на улице. Еще вчера, находясь под властью любви, он не замечал палящего солнца. Теперь же, казалось, уже ничто не сможет побороть одиночество. Поручик попытался найти утешение в спиртном, но от водки его чувстваеще больше разгулялись. Герою так хотелось избавиться от этой любви, и вместе с тем он мечтал встретиться вновь со своей возлюбленной. Но каким образом? Он не знал ни фамилии, ни имени ее.
    Память поручика еще хранила запах ее загара и холстинкового платья, красоту ее крепкого тела и изящество маленьких рук. Долго рассматривая портрет какого-то военного на фотовитрине, герой задумался над вопросом, нужна ли такая любовь, если потом все будничное становится страшным и диким, хорошо ли, когда сердце поражено слишком большой любовью, слишком большим счастьем?.. Говорят, все хорошо в меру. Некогда сильная любовь после расставания сменяется завистью к окружающим. То же самое произошло с поручиком: он стал томиться мучительной завистью ко всем не страдающим людям. Все выглядело одиноким: дома, улицы... Казалось, вокруг нет ни души. От былого благополучия осталась лишь белая густая пыль, лежавшая на мостовой.
    Когда поручик вернулся в гостиницу, номер был уже прибран и казался пустым. Окна были закрыты, занавески опущены. В комнату проникал лишь легкий ветерок. Поручик устал, к тому же он был очень пьян и лежал, подложив руки под затылок. По его щекам покатились слезы отчаяния, столь сильно было ощущение бессилия человека перед всемогущей судьбой.
    Когда поручик проснулся, боль потери немного притупилась, будто он расстался с возлюбленной десять лет назад. Оставаться в номере далее было невыносимо. Деньги для героя потеряли всякую ценность, вполне возможно, в его памяти еще свежи были воспоминания о городском базаре, об алчности торговцев. Щедро рассчитавшись с извозчиком, он пошел на пристань и через минуту оказался на многолюдном пароходе, плывущем следом за незнакомкой.
    В действии наступила развязка, но в самом конце рассказа И. А. Бунин ставит последний штрих: за несколько дней поручик постарел на десять лет. Чувствуя себя в плену любви, мы не думаем о неизбежной минуте расставания. Чем сильнее мы любим, тем тягостнее бывают наши страдания. Эта тяжесть расставания с самым близким тебе человеком ни с чем не сравнима. Что же испытывает человек, когда теряет свою любовь после неземного счастья, если из-за мимолетного увлечения стареет на десять лет?
    Человеческая жизнь — словно зебра: белая полоса радости и счастья неминуемо сменяется черной. Но успех одного человека вовсе не означает неудачу другого. Нужно жить с открытой душой, даря радость людям, и тогда в нашу жизнь будет возвращаться радость, чаще мы будем терять голову от счастья, нежели томиться в ожидании нового солнечного удара. Ведь ничего нет невыносимее ожидания.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1312 раз
    Проблематика и герои одного из рассказов И.А.Бунина.
    Одной из основных тем творчества И. Бунина является тема любви. Этой теме посвящен цикл рассказов «Темные аллеи». Бунин считал эту книгу самой совершенной по художественному мастерству. «Все рассказы этой книги только о любви, о ее «темных»
    и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях», - писал Бунин. Сборник «Темные аллеи» - один из последних шедевров великого мастера.
    Рассказ «Натали» целиком и полностью посвящен теме любви. Но любовь в рассказе предстает перед нами не психологическая, а с иррациональной стороны. Та ее непостижимая сущность, которая настигнет, как наваждение, налетает непонятно откуда и
    несет героев навстречу судьбе. Именно так получается с Виталием, Соней и красавицей Натали. Характерно для Бунина, что самые иррациональные события всегда им показаны в самых реалистических тонах. У Ивана Бунина мир, данный и неизменный, властвует над человеком. Поэтому герои не философичны и не религиозны. «Приехав домой на каникулы, я решил, что настало и для меня время быть, как все, нарушить свою чистоту, искать любви без романтики …». Приехав в имение своего дяди, встретив там Соню, Виталий уже точно знал, что хочет изменить свою жизнь, стать «как все». Бунин будто показывает нам две совершенно разные личности – прежнего человека и другого, изменившегося: «… краснел при вольных разговорах гимназических товарищей» - и - «… в то лето ! я уже не краснел бы». Важно отметить, что разговор Виталия и Сони при первой их встречи идет очень непринужденно, не чувствуется какого-либо смущения ни с его, ни с ее стороны. Самой главной темой их разговора является любовь, со всех
    юных тем (о папе, об ужине …) они переключаются именно на эту. Соня рассказывает ему о Натали, своей подруге по гимназии, сразу настраивая его: «Ты будешь сходить с ума от любви к ней, а целоваться будешь со мной. Будешь плакать у меня на груди от ее жестокости, а я буду тебя утешать». Она делает это для того, чтобы не помешать их будущему «роману».
    В рассказе можно заметить необычайную динамичность действия. И. Бунин сразу, в начале рассказа, выкладывает все факты.
    События развиваются очень быстро, последовательно, «перетекая» из одного в другое. Героя не покидают мысли о любви. Даже во время разговора с дядей он думает о Натали и Соне, он ждет, что же будет дальше. Ему кажется, что он уже любит их обеих. Но Виталий еще не видел Натали, он еще не зависит от нее.
    Повествование ведется от мира главного героя, а сам он говорит о себе: «Воображение всегда было живо у меня …», поэтому рассказ «Натали» насыщен красочными описаниями всего происходящего и всего окружающего героев. Описание внешности Сони и Натали, отношение Виталия к ним – совершенно различно, различно настолько, насколько они отличаются друг от друга. Два совершенно противоположных человека. Соню он называет «женщиной», а Натали – «подростком». « … и за что так наказал меня
    Бог, за что дал сразу две любви; такие разные и такие страстные, такую мучительную красоту обожания Натали и такое телесное упоение Соней?» - уже честно рассуждает Виталий о своей любви к обеим девушкам. Но все же настоящая любовь дается человеку только один раз в жизни. И эта любовь Виталия – именно к Натали. Вспомним, что после разрыва, если можно так сказать, с ней, он уже никогда не вспомнит о своей страсти и телесной привязанности к Соне, но всегда будет любить Натали. Даже во время разговора с Натали в березовой аллее, когда он признался ей в своих чувствах, он полностью отрекся от Сони на словах, а на следующее утро и всей душой: «… не навек же я связан с Соней …». Но в то же время Натали отдалилась от него, я думаю, она боялась его, боялась своего чувства, потому что тоже любила: «Да, да, я вас люблю …». Получается, что Соня разрушила это предвещающееся счастье двух влюбленных, но, с другой стороны, благодаря Соне, он встретил Натали, благодаря ей Виталий вдоволь получил «любовь без романтики», был готов восхищаться Натали и посвящать ей себя.
    Любовь в изображении И. Бунина трагична. Большая любовь несовместима с обычной, нормальной жизнью. Но любовь, несмотря на весь трагизм, - величайшее счастье человеческой жизни. «… Разве бывает несчастная любовь? … Разве самая скорбная в
    мире музыка не дает счастья?».

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1206 раз
    Проблематика и герои одного из рассказов И. А. Бунина
    Творчество Бунина — пример благородной сжатости русского литературного письма, ясности и высокой простоты.
    А. Твардовский

    Мой Бунин... Именно так! Не просто великий русский писатель, а мой, которого я совсем недавно открыла для себя, прочитав его маленький шедевр “Легкое дыхание”. До этого я читала и “Господина из Сан-Франциско”, и “Чистый понедельник”, названный самим автором лучшим рассказом сборника “Темные аллеи”, но “Легкое дыхание” потрясло меня!
    Уже с первых строк повествования читателя охватывает двойственное ощущение: пустынное кладбище, голые деревья, холодный ветер, свежая глиняная насыпь могилы с дубовым крестом, а на нем — “фотографический портрет гимназистки с радостными, поразительно живыми глазами”. И сразу же на память приходят строчки из бунинской “Эпитафии”, где так же соединились жизнь и смерть, горе и радость:

    Здесь, в тишине кладбищенской аллеи,
    Где только ветер веет в полусне,
    Все говорит о счастье и весне.
    Сонет любви на старом мавзолее
    Звучит бессмертной грустью обо мне,
    А небеса синеют вдоль аллеи.

    Проблемы жизни и смерти, судьба красоты в мире лжи и порока — вот что волнует великого русского писателя. Бунин намеренно обращается к детству Оли, когда она “ничем не выделялась в толпе коричневых гимназических платьиц”. Как удачно подобрана метонимия! Пока еще Оля как все, особенное придет потом!
    Что же будет отличать ее от других? Я думаю, что не красота, хотя “в пятнадцать она слыла уже красавицей”, а абсолютная внутренняя свобода и естественность, столь непривычные для ее возраста: “...она ничего не боялась — ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос”. И при этом равных ей не было.
    Для меня Оля — абсолютно естественная и раскованная юная женщина, которая рано вступила в мир взрослых, суровый и жестокий для неокрепшей молодой души.
    И. А. Бунин подчеркивает разрыв между реальным и кажущимся, внешним и внутренним: полудетское состояние Оли Мещерской, вихрем носившейся “по сборному залу от гонявшихся за ней и блаженно визжавших первоклассниц”, и ее признание в том, что она уже женщина, строгие нотации моложавой начальницы, краснеющей при слове “женщина”, и история соблазнения девочки братом начальницы, другом и соседом Мещерских Алексеем Михайловичем Малютиным. Вот здесь-то и намечен основной конфликт: абсолютная естественность Оли и фальшь, лживость ее взрослого окружения.
    Мы ничего не узнаем о реакции “тайате” на это признание Оли. Непосредственно за ним следует краткое, похожее на газетный репортаж сообщение: “А через месяц после этого разговора казачий офицер, некрасивый и плебейского вида, не имевший ровно ничего общего с тем кругом, к которому принадлежала Оля Мещерская, застрелил ее на платформе... среди большой толпы народа”.
    Сообщив на первой же странице рассказа о смерти своей героини, Бунин намеренно затягивает объяснение причин ее гибели. Пятидесятишестилетний Малютин, плебейского вида казачий офицер, ханжа “тайате” — все они в конечном итоге приложили руку к этой смерти.
    Бунин выразительно передал логику поведения Оли: она живет в полную силу, без страха и осторожности. Кружение на балах и катке, бег по гимназии переносятся ею на взрослые стороны жизни, где чистые порывы трагически обречены.
    Интересна композиция рассказа. От факта смерти автор переносит нас к детству Оли, затем к событиям, предшествующим смерти, и их истокам. В конце рассказа перед нами вновь возникает кладбище, по которому идет “маленькая женщина в трауре”, классная дама Оли Мещерской, для которой покойная — “предмет... неотступных дум и чувств”.
    И лишь в финале возникает мотив, подаривший название этому дивному рассказу. Классная дама вспоминает однажды услышанные ею слова Оли о том, что она в папиной книге прочла, какая красота должна быть у женщины: “...Там, понимаешь, столько насказано... но главное, знаешь ли что? Легкое дыхание! А ведь оно у меня есть...”. Сам Бунин писал: “Такая наивность и легкость во всем, и в дерзости, и в смерти, и есть легкое дыхание”. Оля действительно обладала этой удивительной легкостью. И совсем не случайно об этой ее черте сказано под конец. Не красота девочки, не раннее взросление интересовали писателя, а прекрасные, так и не реализованные возможности, которые, по мнению Бунина, не могут исчезнуть без следа: “Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре”.
    Красота, жизнь, смерть, любовь — эти вечные темы, о которых так пронзительно сказал И. А. Бунин, — не могут не волновать читателей.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1459 раз
    Проблематика и герои одного из рассказов Бунина.
    Помните у Высоцкого: “...на сушу тихо выбралась любовь и растворилась в воздухе
    до срока”? И не “сорок сороков”, а всю жизнь человек пытается найти ответ на
    вопрос: что есть любовь? Солнечный удар, томленье духа или благодать? Я часто
    перечитываю любовные рассказы И.Бунина. Мне кажется, что именно этот писатель
    попытался разгадать самое необъяснимое, загадочное человеческое чувство. Мне
    очень нравится его рассказ «Солнечный удар», написанный в 1925 году в приморских
    Альпах. Это произведение, так же как и «Ида», «Дело корнета Елагина»,
    предвосхищает сборник рассказов «Тёмные аллеи».
    “Всякая любовь - великое счастье, даже если она не разделена” - эту фразу
    писателя можно поставить эпиграфом ко всем его рассказам о любви. Он много
    говорил о ней, прекрасной, непостижимой, таинственной. Но если в ранних
    рассказах Бунин писал о трагичной неразделённой любви, то в «Солнечном ударе»
    она взаимная. И всё равно трагична! Невероятно? Как так может быть? Оказывается,
    может.

    Обратимся к рассказу. Сюжет прост. На пароходе встречаются он и она. Встреча
    случайна, подогрета вином, теплотой ночи, романтическим настроением. Герои,
    сойдя с парохода, проводят ночь в гостинице, а утром расстаются. Вот и всё. Как
    видим, вслед за Чеховым Бунин обновляет жанр рассказа, упрощает событийный
    сюжет, лишает рассказ внешней занимательности. За весьма банальным сюжетом
    кроется внутренний конфликт - конфликт героя с самим собой, поэтому Бунин не
    обращает особого внимания на события, он пишет о чувствах.
    А ведь очень сложно - заглянуть в душу человека, в этот огромный и неизведанный,
    закрытый от чужих глаз мир. Что мы знаем о героях? Практически ничего. Он,
    поручик, путешествуя по своей надобности, поначалу не воспринимает серьёзно это
    “дорожное приключение”. Она же утром уезжает домой, где её ждут муж и трёхлетняя
    дочка. Красива ли женщина? Бунин не предлагает нам конкретный портрет
    незнакомки, но он детализирует его. Мы видим её маленькую сильную руку, крепкое
    тело, волосы, которые она скрепляет шпильками, слышим её “простой прелестный
    смех”, чувствуем тонкий аромат её духов. Так создаётся образ загадочной роковой
    женщины, как будто Бунин хотел разгадать тайну женского очарования, что так
    магически действует на мужчину. И ему это удалось. Читатель очарован этой
    незнакомкой. Он, она, город - всё безымянно. Что это? Обобщение? А может, это
    всё не так и важно? Важно то, что для читателя они просто останутся Мужчиной и
    Женщиной с великой тайной любви. Важно, что город останется Городом Солнца,
    счастливым и неразгаданным. Важно, что Бунин, являясь тонким психологом,
    позволяет нам поэтапно проследить за внутренним состоянием героя. Легко и
    счастливо поручик расстался с незнакомкой, беззаботно возвратился в гостиницу.
    Но случилось то, чего поручик не мог предположить: его забавное приключение не
    забылось! Что это? Любовь! Но как на бумаге словом передать то, что может
    чувствовать человек? Как Бунину удалось показать “все катаклизмы, потрясающие до
    основания хрупкую телесную основу, когда в ощущениях человека преображается весь
    мир, когда до предела обострена чувствительность ко всему вокруг”? Писатель же
    смог передать мучительные переживания героя. Сразу же перед нами происходит
    смена настроения мужчины. Сначала поручику становится тоскливо, сердце сжимается
    “нежностью”. Он пытается скрыть своё смятение за внешней бравадой. Потом
    происходит своеобразный диалог с самим собой. Он старается засмеяться, пожать
    плечами, закурить, отогнать печальные мысли и... не может. Он постоянно находит
    предметы, напоминающие незнакомку: “шпильку для волос, смятую постель”,
    “недопитую чашку”; он чувствует запах её духов. Так рождается мука, тоска. От
    лёгкости и беззаботности не остаётся и следа!

    Система антонимов, предложенная Буниным, направлена на то, чтобы показать, какая
    пропасть легла между прошлым и настоящим. “Номер был ещё полон ею”, ещё
    чувствовалось её присутствие, но уже “номер пуст”, “а её уже не было”, “уже
    уехала”, “никогда её не увидит”, и “ведь никогда уже ничего не скажешь”.
    Постоянно видно соотношение контрастных предложений, которые связывают прошлое и
    настоящее через память. (“Чувство только что испытанных наслаждений было ещё
    живо в нём, но теперь главным было новое чувство”.) Нужно было поручику
    чем-нибудь занять, отвлечь себя, куда-нибудь идти, и он бродит по городу,
    пытаясь спастись от наваждения, не понимая, что с ним всё-таки происходит.
    “Сердце его поражено слишком большой любовью, слишком большим счастьем”.
    Мимолётная любовь явилась для поручика потрясением, она психологически изменила
    его.

    Общеизвестна бунинская способность обострённо воспринимать мир через краски,
    звуки, запахи. И в этом рассказе он не изменил себе. Лирическое настроение
    создаётся целой массой цветовых и звуковых повторов, но они контрастны. Так,
    например, утром (до отъезда женщины) и плеск воды, и стук каната о причал, и
    звуки и запахи базарной площади, и звон церковных колоколов - всё было жарким,
    солнечным, счастливым. Всё это воспринималось героем как музыкальные ноты,
    созвучные романтическому настрою сердца. В финале рассказа всё то же: пристань,
    базар, колокола. Но в соборе уже поют слишком громко, запахи и крики торговцев
    раздражают героя, потому что без неё “всё это было так глупо, нелепо”. Солнце,
    жаркое, пламенное, но “бесцельное” преследует героя, и некуда спрятаться от его
    палящих лучей.

    Надо сказать, что и цвет играет особую роль в рассказе. Доминируют жёлтый и
    серый, иногда почти чёрный. Есть, конечно, ещё много вариаций той же цветовой
    гаммы, но главное всё же заключено именно в контрасте жёлтого и чёрного. Огни и
    тьма. Жёлтый цвет (жаркое солнце, жёлтые отмели, загар, “сияющая даль”)
    символизирует счастье, великую радость. Противопоставляя ему чёрные и серые тона
    (тьму), Бунин показывает нам опустошённость, одиночество мужчины, который
    бессилен что-либо изменить. Он только острее начинает чувствовать окружающий
    мир, душа его обнажена, но сейчас всё для него нестерпимо. От обжигающего солнца
    можно спастись только в прохладном номере гостиницы, но там особенно невозможно
    не думать о ней.

    Ещё один приём, которым умело пользуется И.Бунин, - это организация пространства
    и времени. Отмечу, что пространство в рассказе ограничено, замкнуто. Герои
    приезжают на пароходе, уезжают опять же на пароходе (увы, уже не вместе); потом
    гостиница, откуда поручик едет провожать незнакомку, туда он и возвращается.
    Герой постоянно совершает обратное движение, получается своеобразный замкнутый
    круг. Поручик бежит из номера, и это понятно: пребывание здесь без неё
    мучительно, но он возвращается, так как только этот номер ещё хранит следы
    незнакомки. Боль и радость испытывает герой, думая о пережитом.

    С одной стороны, сюжет рассказа выстроен несложно, в нём соблюдается линейная
    последовательность изложения событий, с другой стороны, наблюдается инверсия
    эпизодов-воспоминаний. Зачем это нужно? Я думаю, что психологически герой как бы
    остался в прошлом и, понимая это, не хочет расставаться с иллюзией присутствия
    любимой женщины. По времени рассказ можно поделить на две части: ночь,
    проведённая с женщиной, и день без неё. Вначале создан образ мимолётного
    блаженства - забавного случая, а в финале образ тягостного блаженства - ощущения
    большого счастья. Постепенно “зной нагретых крыш” сменяется красноватой
    желтизной вечернего солнца, и “вчерашний день и нынешнее утро вспоминались так,
    точно они были десять лет тому назад”. Конечно, поручик живёт уже настоящим, он
    способен реально оценивать события, но душевное опустошение и образ некоего
    трагедийного блаженства остались. Женщина и мужчина, живя уже другой жизнью,
    постоянно вспоминают эти минуты счастья (“много лет потом вспоминали эту минуту:
    никогда ничего подобного не испытал за всю жизнь ни тот, ни другой”). Так время
    и пространство очерчивают своеобразный замкнутый мир, в котором оказались герои.
    Они пожизненно в плену своих воспоминаний. Отсюда и удачная метафора в названии
    рассказа: солнечный удар будет воспринят не только как боль, сумасшествие
    (неслучайно поручик чувствует себя постаревшим на десять лет), но и как миг
    счастья, “зарница”, которая может озарить своим светом всю жизнь человека.

    В заключение мне хочется привести ещё одну цитату из рассказа: “Тёмная летняя
    заря потухала далеко впереди, сумрачно, сонно и разноцветно отражаясь в реке...
    и плыли, и плыли назад огни, рассеянные в темноте вокруг”. Эта фраза и есть
    взгляд Бунина на любовь. Однажды он в разговоре сказал, что счастья в жизни нет,
    “есть только зарницы его, - цените их, живите ими”. Любовь - это зарница,
    вспыхнула и погасла, как огни в темноте, увы, оставшиеся позади. Почему герои в
    рассказах Бунина всегда расстаются? Возможно, писателю не хотелось говорить о
    празднике любви, превращающемся в будни. Возможно, в разлуке и “есть высокое
    значение”, только в таком случае любовь остаётся где-то в сердце на всю жизнь,
    поэтому в рассказах Бунина, какой бы сильной ни была любовь, финал всегда
    печален. Возможно, писатель и сам до конца не смог разгадать эту жизненную
    тайну. Итак, что же такое любовь? Солнечный удар, сон, томленье духа или благодать?

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1459 раз
    Природа в изображении И. С. Тургенева и И.А. Бунина
    Тургенев и Бунин относятся к разным поколениям одной эпохи. Отцы и дети. Отцы застали расцвет того, что дети могут только припоминать: “Склад средней дворянской жизни еще и на моей памяти, — очень недавно...”, “Крепостного права я не знал и не видел, но, помню...”, “Запах антоновских яблок исчезает из помещичьих усадеб. Эти дни были так недавно, а меж тем мне кажется, что с тех пор прошло чуть не целое столетие... Наступает царство мелкопоместных, обедневших до нищенства”.
    Для Тургенева охота, как для всякого добропорядочного помещика, — дело обычное, она — составная часть его жизни, и потому Тургенев говорит об охоте, как, впрочем, и обо всем другом, в настоящем времени, создающем эффект присутствия: “За четверть часа до захождения солнца, весной, вы входите в рощу... Вы отыскиваете, оглядываетесь... Солнце село, но в лесу еще светло... Вы ждете...”
    Что же мы видим у Бунина? “И вот опять, как в прежние времена, съезжаются мелкопоместные друг к другу, пьют на последние деньги, по целым дням, пропадают в смежных полях...” Эпоха уходит вместе с охотой и дворянством, Бунин — один из последних ее представителей, и потому так печальны его рассказы, что все в прошлом: “Были и разрушающиеся, но все еще жившие на широкую ногу усадьбы с огромным поместьем, с садом в двадцать десятин. Правда, сохранились некоторые из таких усадьб еще и до сего времени, но в них уже нет жизни...”
    Охота и дворянство — понятия неразделимые: “Вы, кажется, также любите охоту, Лука Петрович? — Любил бы... да, знаете, неловко, по причине звания. За дворянами нашему брату не приходится тянуться” (Тургенев); “За последние годы одно поддерживало угасающий дух помещиков — охота”. Именно любовь к охоте, а следовательно, и природе объединяет Тургенева и Бунина. Вот что говорит Тургенев в набросках к статье об охоте: “Люблю охоту за свободу”, “за восход и закат солнца”, “за то, что с нею, как и с поэзией, связано особое чувство”, “которое стоит выше всего и зависит только от меня”. У Бунина все это тоже подразумевается: “Утром я сажусь в седло и с одной собакой, с ружьем и с рогом уезжаю в поле. Ветер звонит и гудит в дуло ружья, ветер крепко дует навстречу, иногда с сухим снегом. Целый день я скитаюсь по пустым равнинам”. Тургенев и Бунин, при всех их различиях, писатели необычайно схожие. Оба — пессимистично-меланхоличные, один — потому что предчувствует, другой — потому что присутствует при кончине старого доброго мира. Но совпадение их видения природы просто поразительное! Сравним, к примеру, два описания ночного неба и Млечного Пути: “Поздней ночью, когда на деревне погаснут огни, когда в небе уже высоко блещет бриллиантовое созвездие Стожар, еще раз пробежишь в сад... Там на полянке немного светлее, а над головой белеет Млечный Путь... А черное небо чертят огнистыми полосками падающие звезды. Долго глядишь в его темно-синюю глубину, переполненную созвездиями, пока не поплывет земля под ногами...” — и второе: “Бесчисленные золотые звезды, казалось, тихо текли все, наперерыв, мерцая, по направлению Млечного Пути, и, право, глядя на них, вы как будто смутно чувствовали сами стремительный, безостановочный бег земли...” Где Тургенев, а где Бунин, вы сможете определить лишь по многословности и пышности Бунина и по относительной простоте Тургенева. Не буду вдаваться в подробности, но согласитесь, век XIX и 1900 год чувствуется. И все же, повторюсь, несмотря на это, отрывок из тургеневской поэмы, “преданной сожжению”, включает в себя многие бунинские характерные образы:

    ...И понемногу начало назад
    Его тянуть: в деревню, в темный сад,
    Где липы так огромны, так тенисты,
    Где ландыши так девственно душисты,
    Где круглые ракиты над водой
    С плотины наклонились чередой,
    Где тучный дуб растет над тучной нивой,
    Где пахнет конопелью да крапивой...
    Туда, туда, в раздольные поля,
    Где бархатом чернеется земля,
    Где рожь, куда ни киньте вы глазами,
    Струится тихо мягкими волнами.
    И падает тяжелый желтый луч
    Из-за прозрачных, белых, круглых туч;
    Там хорошо...

    Их речь одинаково красива, слова звучат и переливаются хрустальным звоном, а мысленному взору открываются великолепные живые картины: “...Мелкая листва почти вся облетела с прибрежных лозин, и сучья сквозят на бирюзовом небе. Вода под лозинами стала прозрачная, ледяная и как будто тяжелая...” — и тургеневское: “...А осенний, ясный, немножко холодный, утром морозный день, когда березка, словно сказочное дерево, вся золотая, красиво рисуется на бледно-голубом небе... небольшая осиновая роща вся сверкает насквозь, словно ей весело и легко стоять голой...”
    Картины природы предстают перед нами увиденными глазами героев, прошедшими через их души и сердца. Малейшее колебание настроения отражается в окружающем пейзаже. “Митя... глянул на... крышку гроба, обитую золотой парчой, — и вдруг почувствовал: в мире смерть! Она была во всем: в солнечном свете, в весенней траве на дворе, в небе, в саду...” Обычно весна ассоциируется с возрождением, но мимо бунинского героя только что прошествовала смерть, и даже весна стала какой-то не такой: “...все преобразилось как бы от близости конца мира, и жалка, горестна стала прелесть весны, ее вечной юности”. Такую же зависимость восприятия окружающей природы от состояния человека мы видим и у Тургенева, когда усталый заблудившийся охотник плутал в окрестностях Бежина луга: “Один пологий холм сменялся другим, поля бесконечно тянулись за полями, кусты словно вставали вдруг из земли перед самым моим носом”. Словом, как писал Бунин, “нет никакой отдельной от нас природы, каждое малейшее движение воздуха есть движение нашей собственной жизни”.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1154 раз
    Природа в изображении И. С. Тургенева и И.А. Бунина
    Тургенев и Бунин относятся к разным поколениям одной эпохи. Отцы и дети. Отцы застали расцвет того, что дети могут только припоминать: “Склад средней дворянской жизни еще и на моей памяти, — очень недавно...”, “Крепостного права я не знал и не видел, но, помню...”, “Запах антоновских яблок исчезает из помещичьих усадеб. Эти дни были так недавно, а меж тем мне кажется, что с тех пор прошло чуть не целое столетие... Наступает царство мелкопоместных, обедневших до нищенства”.
    Для Тургенева охота, как для всякого добропорядочного помещика, — дело обычное, она — составная часть его жизни, и потому Тургенев говорит об охоте, как, впрочем, и обо всем другом, в настоящем времени, создающем эффект присутствия: “За четверть часа до захождения солнца, весной, вы входите в рощу... Вы отыскиваете, оглядываетесь... Солнце село, но в лесу еще светло... Вы ждете...”
    Что же мы видим у Бунина? “И вот опять, как в прежние времена, съезжаются мелкопоместные друг к другу, пьют на последние деньги, по целым дням, пропадают в смежных полях...” Эпоха уходит вместе с охотой и дворянством, Бунин — один из последних ее представителей, и потому так печальны его рассказы, что все в прошлом: “Были и разрушающиеся, но все еще жившие на широкую ногу усадьбы с огромным поместьем, с садом в двадцать десятин. Правда, сохранились некоторые из таких усадьб еще и до сего времени, но в них уже нет жизни...”
    Охота и дворянство — понятия неразделимые: “Вы, кажется, также любите охоту, Лука Петрович? — Любил бы... да, знаете, неловко, по причине звания. За дворянами нашему брату не приходится тянуться” (Тургенев); “За последние годы одно поддерживало угасающий дух помещиков — охота”. Именно любовь к охоте, а следовательно, и природе объединяет Тургенева и Бунина. Вот что говорит Тургенев в набросках к статье об охоте: “Люблю охоту за свободу”, “за восход и закат солнца”, “за то, что с нею, как и с поэзией, связано особое чувство”, “которое стоит выше всего и зависит только от меня”. У Бунина все это тоже подразумевается: “Утром я сажусь в седло и с одной собакой, с ружьем и с рогом уезжаю в поле. Ветер звонит и гудит в дуло ружья, ветер крепко дует навстречу, иногда с сухим снегом. Целый день я скитаюсь по пустым равнинам”. Тургенев и Бунин, при всех их различиях, писатели необычайно схожие. Оба — пессимистично-меланхоличные, один — потому что предчувствует, другой — потому что присутствует при кончине старого доброго мира. Но совпадение их видения природы просто поразительное! Сравним, к примеру, два описания ночного неба и Млечного Пути: “Поздней ночью, когда на деревне погаснут огни, когда в небе уже высоко блещет бриллиантовое созвездие Стожар, еще раз пробежишь в сад... Там на полянке немного светлее, а над головой белеет Млечный Путь... А черное небо чертят огнистыми полосками падающие звезды. Долго глядишь в его темно-синюю глубину, переполненную созвездиями, пока не поплывет земля под ногами...” — и второе: “Бесчисленные золотые звезды, казалось, тихо текли все, наперерыв, мерцая, по направлению Млечного Пути, и, право, глядя на них, вы как будто смутно чувствовали сами стремительный, безостановочный бег земли...” Где Тургенев, а где Бунин, вы сможете определить лишь по многословности и пышности Бунина и по относительной простоте Тургенева. Не буду вдаваться в подробности, но согласитесь, век XIX и 1900 год чувствуется. И все же, повторюсь, несмотря на это, отрывок из тургеневской поэмы, “преданной сожжению”, включает в себя многие бунинские характерные образы:

    ...И понемногу начало назад
    Его тянуть: в деревню, в темный сад,
    Где липы так огромны, так тенисты,
    Где ландыши так девственно душисты,
    Где круглые ракиты над водой
    С плотины наклонились чередой,
    Где тучный дуб растет над тучной нивой,
    Где пахнет конопелью да крапивой...
    Туда, туда, в раздольные поля,
    Где бархатом чернеется земля,
    Где рожь, куда ни киньте вы глазами,
    Струится тихо мягкими волнами.
    И падает тяжелый желтый луч
    Из-за прозрачных, белых, круглых туч;
    Там хорошо...

    Их речь одинаково красива, слова звучат и переливаются хрустальным звоном, а мысленному взору открываются великолепные живые картины: “...Мелкая листва почти вся облетела с прибрежных лозин, и сучья сквозят на бирюзовом небе. Вода под лозинами стала прозрачная, ледяная и как будто тяжелая...” — и тургеневское: “...А осенний, ясный, немножко холодный, утром морозный день, когда березка, словно сказочное дерево, вся золотая, красиво рисуется на бледно-голубом небе... небольшая осиновая роща вся сверкает насквозь, словно ей весело и легко стоять голой...”
    Картины природы предстают перед нами увиденными глазами героев, прошедшими через их души и сердца. Малейшее колебание настроения отражается в окружающем пейзаже. “Митя... глянул на... крышку гроба, обитую золотой парчой, — и вдруг почувствовал: в мире смерть! Она была во всем: в солнечном свете, в весенней траве на дворе, в небе, в саду...” Обычно весна ассоциируется с возрождением, но мимо бунинского героя только что прошествовала смерть, и даже весна стала какой-то не такой: “...все преобразилось как бы от близости конца мира, и жалка, горестна стала прелесть весны, ее вечной юности”. Такую же зависимость восприятия окружающей природы от состояния человека мы видим и у Тургенева, когда усталый заблудившийся охотник плутал в окрестностях Бежина луга: “Один пологий холм сменялся другим, поля бесконечно тянулись за полями, кусты словно вставали вдруг из земли перед самым моим носом”. Словом, как писал Бунин, “нет никакой отдельной от нас природы, каждое малейшее движение воздуха есть движение нашей собственной жизни”.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1095 раз
    Поэтическое слово И. А. Бунина
    Поэзия Ивана Алексеевича Бунина, одного из наиболее выдающихся мастеров литературы XX века, является примером движения русской лирики к освоению новых художественных стилей. Для творчества Ивана Бунина характерно то, что он никогда не порывал внутренних связей с Россией, жил и творил с любовью к ней. Детство и юность Бунина прошли на природе, что сказалось на формировании в будущем поэте и прозаике творческих качеств.
    Первой публикацией Бунина было стихотворение "Над могилой Надсона", которое проникнуто сочувствием к поэту-демократу. Юношеское творчество Ивана Алексеевича воплотилось в книге стихов, вышедшей в 1897 году в Орле. Хотя в этом сборнике еще проявляется неопытность двадцатилетнего поэта, однако уже видно, как чутко он раскрыл тему русской природы.
    Отчего ты печально, вечернее небо?
    Оттого ли, что жаль мне земли,
    Что туманно синеет безбрежное море
    И скрывается солнце вдали?
    В сборниках И. А. Бунина "Под открытым небом" (1898), "Стихи и рассказы" (1900), "Полевые цветы", "Листопад" (1901) виден постепенный переход поэта к зрелому творчеству. Необычайно чуткий к красоте природы, Бунин умел видеть детали русского пейзажа, искал целостного ощущения красоты земли:
    Вверху идет холодный шум,
    Внизу молчанье увяданья...
    Вся молодость моя — скитанья
    Да радость одиноких дум.
    Печальное душевное настроение лирического героя придает образам природы в стихотворениях ощущение неуютности, опустошенности: "молодой озябший чернозем", "нагая степь пустыней веет".
    Примерно с середины 90-х годов в творчестве Бунина нарастает "звездная тема". Для поэта звезды — это воплощение "предвечной красоты и правды неземной", они противопоставляются "заблудшей земле".
    Одно только звездное небо,
    Один небосвод недвижим,
    Спокойный и благостный, чуждый
    Всему, что так мрачно под ним.
    Поэт сумел связать воедино образ природы и родины. И в отдельных стихотворениях он резко и мужественно говорит о родной стране — нищей, голодной, но любимой. Если на рубеже века для бунинской поэзии наиболее характерна пейзажная лирика, то после первой русской революции Бунин все больше обращается к лирике философской:
    Я человек: как Бог, я обречен
    Познать тоску всех стран и всех времен.
    ("Собака", 1909)
    Жизнь для Бунина — путешествие в воспоминаниях. Он стремится прочесть и разгадать сокровенные законы нации, которые, по его мнению, вечны. Легенды, предания, притчи, частушки — народная мудрость — заполняют страницы рассказов и повестей, становятся стихами. Земная жизнь, существование природы и человека воспринимаются поэтом как часть действия, разворачивающегося в просторах Вселенной:
    И меркнет тень, и двинулась луна,
    В свой бледный свет, как в дым, погружена,
    И кажется, вот-вот и я пойму
    Незримое — идущее в дыму
    От тех земель, от тех предвечных стран,
    Где гробовой чернеет океан.
    Привлекает внимание и любовная лирика И. А. Бунина. В ней автор избегает нарочито красивых фраз:
    Я к ней вошел в полночный час.
    Она спала, — луна сияла
    В ее окно, — и одеяла
    Светился спущенный атлас.
    Она лежала на спине,
    Нагие раздвоивши груди,—
    И тихо, как вода в сосуде,
    Стояла жизнь ее во сне.
    Интимная лирика И. А. Бунина трагедийна, в ней звучит протест против несовершенства мира.
    Поэзия И. А. Бунина является прекрасной энциклопедией русской природы, интимной и философской жизни. В новых условиях XX века он не только продолжает темы "золотого века" русской поэзии (Фет, Тютчев), но и активно развивает их. Поэтому, я думаю, поэзия И. А. Бунина будет жить до тех пор, пока жива Россия с красотой ее природы.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1228 раз
    Поэзия
    Ищу я в этом мире сочетанъя
    Прекрасного и вечного.
    Вдали Я вижу ночь: пески среди молчанья
    И звездный свет над сумраком земли.
    И. Бунин

    Иван Алексеевич Бунин — выдающийся русский писатель, прославившийся как писатель-прозаик. Но начинал свою литературную жизнь Иван Алексеевич с поэзии и вошел в прекрасную плеяду поэтов “серебряного века”.

    Не видно птиц. Покорно чахнет
    Лес, опустевший и больной.
    Грибы сошли, но крепко пахнет
    В оврагах сыростью грибной.
    И, убаюкан шагом конным,
    С отрадной грустью внемлю я,
    Как ветер звоном однотонным
    Гудит-поет в стволы ружья.

    Первое стихотворение Бунина было напечатано, когда ему было лишь семнадцать, через четыре года вышел первый сборник стихов, но известность пришла к нему лишь через десять лет, после выхода сборника “Листопад” в 1901 году, отмеченного Пушкинской премией Академии наук.

    Ту звезду, что качалася в темной воде
    Под кривою ракитой в заглохшем саду,—
    Огонек, до рассвета мерцавший в пруде,
    Я теперь в небесах никогда не найду.
    В то селенье, где шли молодые года,
    В старый дом, где я первые песни слагал,
    Где я счастья и радости в юности ждал,
    Я теперь не вернусь никогда, никогда.

    Поэзия Бунина очень своеобразна, стилистически сдержанна, чеканна, гармонична. Поэт чужд поискам нового. Его поэзия традиционна, он последователь русской классики. Бунин — тонкий лирик, прекрасный знаток русского языка. Его стихи своеобразны. Это скорее рифмованная, определенным образом организованная проза, чем стихи в их классическом виде. Но именно своей новизной и свежестью привлекают они читателей.

    И цветы, и шмели, и травы, и колосья,
    И лазурь, и полуденный зной...
    Срок настанет — Господь сына блудного спросит:
    “Выл ли счастлив ты в жизни земной?”
    И забуду я все — вспомню только вот эти
    Полевые пути меж колосьев и трав —
    И от сладостных слез не успею ответить,
    К милосердным коленям припав.

    Бунин резко отрицательно отнесся к символизму, вся его поэтика, по существу, была упорной борьбой с символизмом. Причем поэта не смущало, что в этой борьбе он оказался один. Он стремился вырвать из своего творчества все, что могло бы быть общего с этим течением в искусстве. Бунин особенно отвергал “неправду” символизма. Для символистов действительность была покрывалом, маской, скрывающей иную, более подлинную реальность, разоблачение которой совершается путем преображения действительности в творческом акте. Пейзаж — пробный камень в изображении действительности. Именно тут Бунин особенно упорствует против символистов. Для них природа — сырой материал, который они подвергают переработке. Бунин же хочет быть созерцателем совершенного творения.

    Ночь побледнела, и месяц садится
    За реку красным серпом.
    Сонный туман на лугах серебрится,
    Черный камыш отсырел и дымится.

    Ветер шумит камышом.
    Тишь на деревне.
    В часовне лампада
    Меркнет, устало горя.

    В трепетный сумрак озябшего сада
    Льется со степи волнами прохлада
    Медленно рдеет заря.

    Бунинский пейзаж правдив, тонок и прекрасен, как ни одному символисту и не грезилось. В стихах Ивана Алексеевича мы не видим личности автора. Из своей поэзии он исключает главную составляющую лиризма— “я”. Это основная причина того, что Бунина упрекали в холодности. Но это не холодность, а скорее целомудрие.

    Перед закатом набежало
    Над лесом облако — и вдруг
    На взгорье радуга упала
    И засверкало все вокруг.

    Стеклянный, редкий и ядреный,
    С веселым шорохом спеша,
    Промчался дождь, и лес зеленый
    Затих, прохладою дыша.

    Бунин оставался верен своему антисимволизму, он никак не мог поверить, что форма способна служить не только вместилищем мысли, но и выражать саму мысль.
    Форма стихов Бунина, конечно, безукоризненна, но нельзя не отметить, что поэт сознательно лишил ее многих существенных возможностей. Связав свою форму, он отчасти связал себя.

    Багряная печальная луна
    Висит вдали, но степь еще темна,
    Луна во тьму свой теплый отблеск сеет
    И над болотом красный сумрак реет.

    Уж поздно — и какая тишина.
    Мне кажется, луна оцепенеет:
    Она как будто выросла со дна
    И допотопной лилией краснеет.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1407 раз
    Открытие любви
    И. А. Бунин много писал о любви, ее трагедиях и редких мгновениях настоящего счастья. Эти произведения отмечены необыкновенной поэтизацией человеческого чувства, в них раскрылось чудесное дарование писателя, его способность проникать в интимные глубины сердца, с их неизведанными и непознанными законами. Для Бунина в истинной любви есть нечто общее с вечной красотой природы, поэтому прекрасно только такое чувство любви, которое естественно, не ложно, не выдумано. Для него любовь и существование без нее — две враждебные жизни, и если погибает любовь, то та, другая жизнь, уже не нужна. Возвышая любовь, Бунин не скрывает, что она приносит не только радость, счастье, но и очень часто таит в себе муки, горе, разочарование, смерть. "Неужели вы еще не знаете, что любовь и смерть связаны неразрывно? Каждый раз, когда я переживал любовную катастрофу, — я был близок "к самоубийству". Историю трагичной любви поведал Бунин в рассказе "Солнечный удар". Случайное знакомство на пароходе. Обычное "дорожное приключение", "мимолетная встреча". Но чем же закончилось для героев все это случайное и мимолетное? "На меня точно затмение нашло... Или, скорее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара", — признается спутница поручика. Проводив ее домой и вернувшись в гостиницу, герой вдруг почувствовал, как сердце его "сжалось непонятной нежностью" при воспоминании о ней. Когда же он понял, что потерял ее навеки, "он почувствовал такую боль и такую ненужность своей дальнейшей жизни без нее, что его охватил ужас, отчаянье". И снова бунинский мотив усиливает трагедию человека: любовь и смерть всегда рядом. Сборник рассказов "Темные аллеи" можно назвать энциклопедией любовных драм. Писатель создавал его в годы второй мировой войны. Когда книга увидела свет, читатели были потрясены "вечной драмой любви". Сам Бунин писал о ней: "Она говорит о трагичном и многом нежном и прекрасном, — думаю, что это самое лучшее и самое прекрасное, что я написал в жизни". И хотя во многих рассказах любовь, о которой поведал писатель, трагична, Бунин утверждает, что всякая любовь — великое счастье, даже если она завершается разлукой, страданием. К такому выводу приходят многие бу-нинские герои, потерявшие, проглядевшие или сами разрушившие свою любовь. Но это прозрение, просветление приходит к героям слишком поздно, как, например, к Виталию Мещерскому, герою рассказа "Натали". Бунин поведал историю любви студента Мещерского к юной красавице Натали Станкевич. Трагедия этой любви кроется в характере Мещерского, который испытывает к одной девушке искреннее и возвышенное чувство, а к другой — "страстное телесное упоение", и то и другое кажется ему любовью. Но любить сразу двух невозможно. Физическое влечение к Соне быстро проходит, а остается настоящая любовь к Натали на всю жизнь. Но автор завершил союз Мещерского и Натали безвременной гибелью героини. В рассказах о любви И. А. Бунин утверждает истинные духовные ценности, красоту и величие человека, способного на большое, самоотверженное чувство, рисует любовь как чувство высокое, идеальное, прекрасное, несмотря на то, что она несет не только радость и счастье, но иногда — горе, страдание, даже гибель.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1166 раз
    Особенности творчества И. А. Бунина
    Выньте Бунина из русской литературы, и она потускнеет...
    М. Горький
    Иван Алексеевич Бунин — крупнейший мастер русской реалистической прозы и выдающийся поэт начала XX века, родился 10 (22) октября 1870 года.
    Многое видел и пережил Бунин на своем долгом веку. Многое вместила его редкая память, на многое откликнулся его великий талант. Деревенская и провинциальная глушь Средней России, страны Западной Европы, жизнь русского крестьянина, цейлонского рикши и американского миллионера, древние сторожевые курганы Дикого поля, места, где бились полки Игоревы, Греция, Египет, Сирия, Палестина, окраины Сахары, пирамиды Хеопса, развалины Баальбека, тропики, океан... Словами любимого поэта Саади говорил Бунин о себе: “Я стремился обозреть лицо мира и оставить на нем чекан души своей”. Не было, пожалуй, другого писателя, который бы столь родственно воспринимал и вмещал в своем сознании далекую древность и современность, Россию, Запад и Восток.
    Писатель-реалист видел и неминуемое разрушение, и запустение дворянских усадеб, наступление буржуазных отношений, проникавших в деревню. Он правдиво показал темноту и косность старой деревни, создал множество своеобразных, запоминающихся характеров русских крестьян. Проникновенно писал о чудесном даре любви, о неразрывной связи человека с природой, о тончайших движениях души.
    Как чуткий художник, Бунин ощущал близость великих социальных потрясений. Наблюдавший вокруг социальное зло, невежество, жестокость, Бунин в то же время со скорбью и страхом ожидал скорого развала, падения “великой державы Российской”. Это определило его отношение к революции и братоубийственной гражданской войне, понудило покинуть родину.
    Он написал одно из самых известных произведений о революции 1917 года — “Жизнь Арсеньева”,— которое потрясает своей правдивостью. Это один из немногих писателей старой России, который не принял революцию, до конца остался верен себе, своим убеждениям.
    Литературная деятельность Бунина началась в конце 80-х годов XIX века. Молодой писатель в таких рассказах, как “Кастрюк”, “На чужой стороне”, “На хуторе” и других, рисует безысходную нищету крестьянства. В рассказе на “Краю света” автор описывает переселение безземельных крестьян Украины в далекий Уссурийский край, передает трагические переживания переселенцев в момент разлуки с родными местами, слезы детей и думы стариков.
    Произведения 90-х годов отличаются демократизмом, знанием народной жизни. Происходит знакомство Бунина с писателями старшего поколения. В эти годы Бунин пытается сочетать реалистические традиции с новыми приемами и принципами композиции. Он становится близок к импрессионизму. В рассказах того времени господствует размытая фабула, создается музыкальный ритмический рисунок.
    Например, рассказ “Антоновские яблоки”. В нем показаны внешне не связанные эпизоды жизни угасающего патриархально-дворянского быта, которые окрашены лирической грустью и сожалением. Однако в рассказе не только тоска по запустелым дворянским имениям. На страницах возникают перед нами чарующие пейзажи, овеянные чувством любви к родине, которые утверждают счастье того момента, когда человек может полностью слиться с природой.
    И все-таки социальные моменты постоянно присутствуют в его произведениях. Вот бывший солдат Мелитон из рассказа “Мелитон”, которого прогнали сквозь строй и который потерял семью. Или картины голода в рассказах “Руда”, “Эпитафия”, “Новая дорога”. Эта социальная обличительная тема как бы оттесняется на второй план в рассказах “Туман”, “Тишина”. В них на первый план выступают вечные проблемы жизни и смерти, неувядающая красота природы.
    В 1909 году Бунин возвращается к теме деревни. Он пишет прекрасное произведение “Деревня”. Деревенская жизнь дана в нем через восприятие братьев Тихона и Кузьмы Красновых.
    Кузьма хочет учиться, Тихон закоренелый кулак, который безжалостен к крестьянам. В рассказе правдиво показана отрицательная сторона деревенского быта, угнетение крестьян, их разорение.
    В 1911 —1913 годах Бунин все шире охватывает различные стороны русской действительности. В этот период он пишет “Суходол”, “Последнее свидание”, “Хорошая жизнь”, “Чаша жизни”, “Игнат” и другие повести. Например, в повести “Суходол” Бунин пересматривает традиции поэтизации усадебной жизни, преклонения перед красотой угасающих дворянских гнезд.
    Накануне революционных событий Бунин пишет рассказы, особенно обличающие погоню за наживой. В них звучит осуждение буржуазного общества. В рассказе “Господин из Сан-Франциско” писатель особенно подчеркнул эфемерность власти денег над человеком. Стоило богатому господину умереть, его деньги, положение перестают играть малейшую роль в судьбе его семьи. В рассказе осуждается этот престарелый господин, который в погоне за своими миллионами погубил тысячи жизней других людей.
    Классическими произведениями о любви стали рассказы “Легкое дыхание” и “Холодная осень”. В них с невероятной силой показаны характеры русских женщин. “Легкое дыхание” — поэтический взлет юной, восторженной души, которая сгорела в пламени своих невыраженных чувств, задохнулась необычайно легким дыханием. “Холодная осень” — позднее произведение писателя. В нем через рассказ о жизни женщины, которая пронесла через войну, смерть, лишения любовь к человеку и родине, чувствуется бунинская тоска по родине, его переживания, любовь к России.
    Живя в эмиграции, Бунин жестоко страдал от разлуки с Россией, мрачно убеждал всех и себя самого в ее конце, писал в первые годы раскаленным пером полустатьи, полупамфлеты, полурассказы. Однако почерневшая от горя душа его не переставала украдкой возвращаться в родные места.
    Среди тем намечалась одна — главная. Бунин искал человека всеобъемлющего, целого — уже готовилась “Жизнь Арсенье-ва” — этот монолог о России, о ее неповторимой природе, взращенной в ее недрах культуре, о ее национальной душе. Автобиографическая основа “Жизни Арсеньева” несомненна. Но перед нами, собственно, не воспоминания, а произведение, в котором давние события и факты преобразованы, переосмыслены. Первые детские впечатления и впечатления отрочества, жизнь в усадьбе и учение в гимназии, картины русской природы и быт нищающего дворянства служат лишь канвой для фило софской и этической концепции Бунина. Автобиографический материал преображен писателем столь сильно, что книга эта смыкается с рассказами зарубежного цикла, в которых художественно осмысливаются вечные проблемы — жизнь, любовь, смерть.
    Главное в романе — расцвет личности человека. Перед нами исповедь большого художника, воссоздание им с величайшей подробностью той обстановки, в которой проявились самые ранние его творческие импульсы. “Жизнь Арсеньева” носит итоговый характер, обобщает события и явления почти полувековой давности. Выделяется роман в ряду поздних произведений Бунина чувством полного торжества любви над смертью.
    “Жизнь Арсеньева” — главная книга Бунина, главная потому, что она. при своем небольшом объеме, как бы собрала все написанное им до нее.
    В 1933 году “за строгий артистический талант, с которым он воссоздал в литературной прозе типично русский характер” Бунину была присуждена самая престижная премия — Нобелевская премия в области литературы.
    Долгое время известность Бунина-прозаика несколько заслоняла для читателей его поэзию. Лирика писателя являет нам пример высокой национальной культуры.
    Любовь к родной земле, ее природе, ее истории вдохновляет бунинскую музу. На рубеже двадцатого столетия, когда уже пробивались первые ростки пролетарской литературы и крепло символистское направление, стихи Бунина выделялись приверженностью к прочным классическим традициям.
    Близость к природе, к деревенской жизни, ее трудовым интересам, ее эстетике не могли не отразиться и на формировании литературных вкусов и пристрастий молодого Бунина. Поэзия его становится глубоко национальной. Образ Родины, России складывается в стихах незаметно. Он подготовлен уже пейзажной лирикой, которая навеяна впечатлениями родной ему Орловщины, среднерусской природы. В стихотворении “Родине” (1891 г.) Бунин резко и мужественно говорит о родной стране:
    Они глумятся над тобою,
    Они, о родина, корят
    Тебя твоею простотою,
    Убогий видом черных хат...
    Так сын, спокойный и нахальный,
    Стыдится матери своей —
    Усталой, робкой и печальной
    Средь городских его друзей...
    Излюбленной темой его стихов была природа. Ее образ проходит через все его поэтическое творчество.
    Бесконечно чувствуя живую связь с природой, поэту удалось, следуя Фету и Полонскому, достичь истинной красоты и совершенства стиха. Лишь говоря с природой на ее языке, можно было войти в ее бесконечный и таинственный мир:
    Усадьба по-осеннему молчала.
    Весь дом был мертв в полночной тишине,
    И, как ребенок брошенный, кричала
    Ушастая пустушка на гумне.
    В противовес беззаботному отношению к природе поэтов народнического толка, Бунин с сугубой дотошностью, точно воспроизводит ее мир:
    Шумели листья, облетая,
    Лес заводил осенний вой...
    Каких-то серых птичек стая
    Кружилась по ветру с листвой.
    Хотелось вместе с вихрем шумным
    Кружиться по лесу, кричать —
    И каждый медный лист встречать
    Восторгом радостно-безумным!
    Буниным написано огромное количество прекрасных произведений, где он философствует, размышляет о смысле жизни, о предназначении человека в этом мире:
    Я человек: как Бог, я обречен
    Познать тоску всех стран и всех времен.
    Философская лирика периода 1917 года все более теснит пейзажную. Бунин стремится заглянуть за пределы реальности. Поэзия его приобретает черты обреченности, обреченности кровного ему дворянского класса. Мистическое и смертное дыхание ощутимо в его стихах, которое особенно усилится в эмиграции. Где же выход? Бунин находит его в возвращении к природе и любви. Поэт появляется в облике лирического героя. Надо отметить, что любовная лирика Бунина невелика количественно. Но в ней раскрываются многие искания поздней поры.
    За рубежом, в эмиграции, Бунин остается верен себе, своему таланту. Он изображает красоту мира, русской природы, размышляет о тайне жизни. Но в его стихах до самой смерти звучит боль и тоска по родине и невосполнимость этой утраты...
    Бунин был превосходным переводчиком. Он переводил Байрона (“Каин”, “Манфред”), Мицкевича (“Крымские сонеты”).
    Бунин-эмигрант не принял новое государство, но сегодня мы вернули как национальное достояние все лучшее, что было создано писателем. Певец русской природы, мастер интимной лирики, Бунин продолжает классические традиции, учит любить и ценить родное слово.
    Для нас он является вечным символом любви к своему Отечеству и образцом культуры.
    Дворянин по происхождению, разночинец по образу жизни, поэт по дарованию, аналитик по складу ума, неутомимый путешественник, Бунин совмещал, казалось бы, несовместимые грани мировосприятия: возвышенно-поэтический строй души и аналитически трезвое видение мира, напряженный интерес к современной России и к прошлому, к странам древних цивилизаций, неустанные поиски смысла жизни и религиозное смирение перед ее непознаваемой сутью.

    Дата публикации: 26.02.2008
    Прочитано: 1902 раз

    Всего 118 на 12 страницах по 10 на каждой странице
    [<<] [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 ] [>>]

    [ Назад | Начало | Наверх ]

    Реклама
    Нет содержания для этого блока!
    Пользователи


    Добро пожаловать,
    Гость

    Регистрация или входРегистрация или вход
    Потеряли пароль?Потеряли пароль?

    Логин:
    Пароль:
    Код:Секретный код
    Повторить:

    Сейчас онлайн
    ПользователейПользователей: 0
    ГостейГостей: 4
    ВсегоВсего: 4

    Разработка сайта и увеличение посещаемости - WEB-OLIMP